06-05, 15:55–16:25 (Europe/Madrid), Auditorium
Thinking about non-English users is not the first thing that comes to mind when building software, even for non-English developers. You'll be surprised by how simple considerations can highly affect non-English users' experiences. This talk is about UI choices and localization for Arabic users (and other right-to-left languages).
Django powers web applications from all around the globe. English has dominated the tech scene, and that's ok for developers. But it's not that great for the non-English users of those web apps! This talk is about simple and not-so-simple considerations you, as a developer, can take into account if you're building for people around the globe!
The talk will start by putting you in the shoes of the average Arabic-speaking user. We'll go through examples of not-so-great UX—even established web apps have problems!
The talk will then shed light on the two main problems it targets:
1. Right-to-left support.
2. Localization.
Here's a rough overview of the talk's structure:
- Introduction.
- How Arabic-speaking users experience the web.
- CSS logical properties: quick win, high impact.
- Right-to-left challenges when JavaScript is involved.
- Fonts: nobody notices them unless they're ugly.
- Internationalization and localization.
- GNU's gettext.
- A quick overview of internationalization in Django.
- Translating Python code.
- Translating templates.
Django Internals, HTML/CSS/JavaScript
Audience Level –Intermediate
Django developer since 2021 and a new contributor to open-source.